Mardi / Tuesday

Sport

18h30 à 20h30 / 6:30 p.m. to 8:30 p.m. – École Wilfred-Bastien / at Wilfred-Bastien(Saint-Léonard)

Mercredi / Wednesday

ailes
Pilotage / Ground School

18h00 à 20h00  / 6:00 p.m. to 8:00 p.m. à la bibliothèque de Saint-Léonard ( 8420, boulevard Lacordaire
Montréal (Québec) H1R 3G5)

Entrée par la porte principale / Entrance through the main door.

Apporter papier et crayon – tenue civile / Bring paper and pencil – civilian attire

Réseaux sociaux

As-tu rejoins les groupes Facebook et Instagram ?

Facebook

Instagram

Samedi / Saturday

Journée d’instruction / Trainig Day

RAPPEL : LA JOURNÉE DÉBUTE À 9H00.  ASSURE-VOUS D’ARRIVER AVANT 9H00.  /

REMINDER : THE DAY STARTS AT 9:00 AM. PLEASE MAKE SURE YOU ARRIVE BEFORE 9:00 AM.

**Cadets-cadres l’entrée se faire à 8h30 / Staff cadets entry is at 8h30 AM**

Tous les cadets sont attendus pour 9h00 à l’escadron (Église Trinity) et se terminera à 16h00. / All cadets are expected at 9:00 a.m. at the squadron (Trinity Chuch) and will finish at 4:00 p.m.

Tenue pour la journée: Tenue C1A pour les cadets (vareuse-chemise-cravate-bottes de parade). La tenue civile de bon goût sera permise pour les cadets n’ayant pas encore été habillés(recrue)./ Dress for the day: Parade Cadet Dress C1A (Dress Shirt-Tie-Parade Boots) for cadets who received it. Tasteful civilian attire will be permitted for cadets who have not yet been dressed (recruit).

RAPPEL: Pour tout les cadets, vous devez attacher vos cheveux et voir des vêtements convenable.  Éviter les survêtement de sport et les jeans.  On recommande chemise et pantalon propre.  À noter nous somme en saison froide.  Les manteaux d’hiver sont recommandés avec une tuque au besoin.  

Plusieurs cadets néglige d’apporter la coiffure nécessaire ( képi ou bérêt seon l’uniforme) et des sanctions disciplinaires samedis matin pour les cadets fautifs.  Petit conseil : vérifier que vous avez toutes vos pièces d’uniforme avec vous avant de sortir de la maison le samedi matin.

Tous les cadets participant aux activités de l’après-midi devront apporter leur diner(micro-onde disponible sur place). / All cadets participating in afternoon activities must bring their lunch (microwave available on site).

======================

PARADE DU COMMANDANT / CO’s PARADE

Tous les parents sont invités à la parade du commandant ce samedi à 11h00 AM pour e terminer à l’heure du dîner.  Lors de la parade, il y aura remise des cadets du mois et autres remises.  La parade se fera à l’extérieur si la température nous le permet.  Les parents et visiteurs peuvent apporter leur chaises personnelles.

All parents are invited to the Commander’s Parade this Saturday at 11:00 AM and conclude at dinner time. During the parade, there will be the Cadet of the Month awards and other awards. The parade will be held outside if the weather permits. Parents and visitors are welcome to bring their own chairs.

========================

Les activités optionnelles suivantes auront lieu en après-midi et débuteront à 13h00/ The following optional activities will take place in the afternoon and will start at 1:00 p.m.:

– Tir  (à l’escadron)/Marksmanship (à l’escadron)
– Musique / Band
– Secourisme / First aid
– Photojournalisme / Photojournalism
– Escouade de précision / Drill Team

**IMPORTANT : Nous avons constatés que plusieurs cadets quittent en après-midi en raison qu’ils ne sont pas inscrit à une activité optionnelle.  On rappel que tout les cadets doivent inscrit à une activité optionnelle : Escouade de précision, équipe de tir, Musique, Photojournalisme, Équipe de soccer(foot), Pilotage.  Si vous avez des questions sur les activités optionnelles, svp vous référez aux officiers de niveau ou cadets-cadres.

=============================

SUPERBE OCCASION DE BÉNÉVOLAT – Samedi le 29 novembre 2025

Gala de reconnaissance « L’Engagement NSK envers la Communauté »

Endroit : Salle Le Carton Signature – 8860 Boul Langelier, Saint-Léonard, QC H1P 3C8

Heure : 16h00 à 21h00

L’organisme NSK (Nous Faisons Ce Que Nous Pouvons) est une organisation communautaire engagée dans la lutte contre la pauvreté, la délinquance juvénile et l’exclusion sociale.
Il recherche des bénévoles pour faire quelques tâches(vestiaires, servir des repas, aider à la cuisine,etc.) durant un grand souper qui va accueillir plusieurs dignitaire importants. 

C’est une superbe occasion de servir votre communauté!  On a besoin d’un vingtaine de cadet.

Pour avoir un aperçu de la soirée de l’an dernier : Cliquez ici

Si vous êtes intéressé, veuillez envoyer un courriel à info@escadron518.com

**À noter que si vous voulez une lettre mentionnant le nombre d’heure que vous avez fait en bénévolat lors d’une activité, c’est possible de le demander.  
Il suffit de :

1. Participer à l’activité;
2. Adresser votre demande via cmdt@escadron518.com en mentionnant votre nom, grade et l’activité pour laquelle vous voulez une lettre;
3. Le demande doit être fait par le cadet et non le parent.**

=======================================

CAMPAGNE DE FINANCEMENT/ FUNDING CAMPAIGN

CHOCOLAT À VENDRE/ CHOCOLATE FOR SALE.  

On vous invite à aller lire la lettre au parents expliquant la campagne. / We invite you to read the letter to parents explaining the campaign.

Vous allez pouvoir vous procurer des boîtes à partir de samedi. / You will be able to get boxes from Saturday.

Lettre aux parents :  Français – Lettre (Cliquez ici)                Anglais – Letter(click here)


Vous pouvez ramasser votre boite de chocolat a l’Escadron le / You can collect your box of chocolates at the Squadron on:

Samedi le 15 novembre de 9h00-13h00 / Saturday, November 15, from 9:00 AM to 1:00 PM

Samedi le 22 novembre de 9h00-13h00 / Saturday, November 22, from 9:00 AM to 1:00 PM

Samedi le 29 novembre de 9h00-13h00 / Saturday, November 29, from 9:00 AM to 1:00 PM

EMBALLAGE / GROCERY BAGGING FUNDRAISER

EMBALLAGE MAXI (JEAN-TALON/ PIE-IX)/ GROCERY BAGGING FUNDRAISER AT MAXI (JEAN-TALON/ PIE-IX)– 21-22-23 Novembre 2025 / November 21-22-23, 2025

Vous êtes attendu à l’épicerie Maxi – 4325 Rue Jean-Talon E, Montréal, QC H1S 1J9 / You are expected at the Maxi grocery store (Anjou) at 4325 Jean-Talon E Str, Montréal, QC H1S 1J9

Tenue C3C (képi-vareuse-tshirt bleu-pantalon et bottes) pour les cadets l’ayant reçue. La tenue civile de bon goût sera permise pour les cadets n’ayant pas encore été habillés(recrue). / Dress for the day: C3C (wedge-bleu coat-blue tshirt-pants et boots) for cadets who received it. Tasteful civilian attire will be permitted for cadets who have not yet been dressed (recruit).

Il s’agit d’une campagne de financement pour l’escadron.  Si vous êtes inscrit, assurez-vous d’être présent à l’heure et d’avoir une bonne motivation. / This is a fundraising campaign for the squadron.  If you are registered, make sure you arrive on time and have good motivation.

Les cadets inscrits le dimanche peuvent ce replacer dans les places disponibles. / Cadets registered on Sunday can replace themselves in the available places.

Rappel des plages horaires / Reminder of time slots

Vendredi 21 novembre 2025  
Nom Prénom Grade 18h00 21h00
Mouazer Y sergent    
Mouazer A cadet    
Boufenzi S caporal    
Antoine-Baptiste J caporal    
Mehani I cadet    
Kapet Tn cadet    
Mbolipasiko J caporal    
Chikh Daho Y sergent    
Xu V caporal    
         
         
Samedi 22 novembre 2025
Nom Prénom Grade 9h00 12h30
Slim S cadet de l’Air de première classe    
Vivanco Lévesque A cadet    
Gagnon N caporal    
Haivei D cadet    
Nkoto Nyenguena M cadet    
         
         
         
         
         
         
Samedi 22 novembre 2025
Nom Prénom Grade 12h30 16h00
Bassir R caporal    
Bassir R caporal    
Dilem K cadet    
Robert Trottier L cadet    
Paul L cadet    
Polynice L cadet    
Rene W cadet    
Elma A cadet    
François W cadet    
Slim S cadet de l’Air de première classe    
         
Dimanche 23 novembre 2025
Nom Prénom Grade 10h30 13h30
Dao V cadet    
Thauvette M cadet de l’Air de première classe    
Hinojosa Violante E sergent de section    
Khokhar R caporal    
Kapet T cadet    
Khettal R cadet    
M’zir S cadet    
         
         
         
         
Dimanche 23 novembre 2025
Nom Prénom Grade 13h30 17h00
Cote E sergent    
Hinojosa Violante E sergent de section    
Kapet T cadet    
Ndour R cadet    
Ndour J cadet    
Mbolipasiko J caporal    
         
         
         
         

Dimanche / Sunday

REPRISE – JOURNÉE DE VOL / AIRPLANE FLIGHT

Vol en avion / Airplane flight

23 novembre 2025 – Dimanche le 23 novembre 2025 nous avons la possibilité de reprendre le vol en avion.  Les cadets déjà inscrit auront la priorité.

On vous demande de vérifier les messages de la semaine et les réseaux pour les détails à venir.

=================

November 23, 2025 – On Sunday, November 23, 2025, we have the opportunity to resume flying. Cadets already registered will have priority.

Please check this week’s messages and social media for further details.

 

Activités à venir / Upcoming activities

29 novembre 2025: Bénévolat – Gala reconnaisance

Samedi 6 décembre 2025: Journée – Potluck

Samedi 13 décembre 2025 : Mini-cérémonial

==

November 29, 2025: Volunteer Recognition Gala

Saturday, December 6, 2025: Day Event – Potluck

Saturday, December 13, 2025: Mini-Annual Parade

 

Share with your friends: